<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<source>
  <jobs>
    <job>
      <externalid>d55c291a-1f1</externalid>
      <Title>Subtitle Translator, QCer, SDH Linguist, Template Linguist</Title>
      <Description><![CDATA[<p><strong>Join the Keywords Studios Talent Community – Subtitle Translation/Localization Experts</strong></p>
<p>We&#39;re a global network of subtitle and localization specialists, partnering with iconic developers, publishers, and content creators. If you&#39;re a talented professional with expertise in subtitling, we&#39;d love to connect with you.</p>
<p><strong>We&#39;re Looking for Freelance Subtitle Translation Opportunities</strong></p>
<p>We&#39;re always on the lookout for talented professionals to join our network of subtitle and localization specialists. If you have experience in subtitling, QC, SDH, or template linguistics, we&#39;d love to hear from you.</p>
<p><strong>Requirements</strong></p>
<ul>
<li>Native proficiency of the target language</li>
<li>Strong command of the source language</li>
<li>Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling</li>
<li>Experience with subtitle editing software and web/cloud technology</li>
<li>Deep understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges</li>
<li>Solid understanding of nuances of subtitle and dub translations</li>
<li>Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation</li>
<li>University degree or equivalent professional experience in the translation field</li>
<li>Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates</li>
<li>Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills</li>
</ul>
<p><strong>Benefits</strong></p>
<ul>
<li>Competitive pay</li>
<li>Work on popular titles across film, TV, streaming, games and much more</li>
<li>Early access to unreleased content</li>
<li>Flexible project volume</li>
<li>100% remote work</li>
<li>Set your own schedule</li>
<li>Constructive feedback and support</li>
</ul>
<p><strong>Please Note</strong></p>
<ul>
<li>Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) is required prior to starting the recruitment process</li>
<li>Due to the high volume of applications, we regret that we are only able to respond to candidates who meet the above requirements</li>
</ul>
<p style="margin-top:24px;font-size:13px;color:#666;">XML job scraping automation by <a href="https://yubhub.co">YubHub</a></p>]]></Description>
      <Jobtype>freelance</Jobtype>
      <Experiencelevel>entry|mid|senior</Experiencelevel>
      <Workarrangement>remote</Workarrangement>
      <Salaryrange></Salaryrange>
      <Skills>Subtitle editing software, Web/cloud technology, Closed captioning and subtitling, Subtitle and dub translations, Cultural differences and best practices, Localization QC, Audiovisual translation and subtitling, Template linguistics</Skills>
      <Category>Engineering</Category>
      <Industry>Technology</Industry>
      <Employername>Keywords Studios</Employername>
      <Employerlogo>https://logos.yubhub.co/j.com.png</Employerlogo>
      <Employerdescription>Keywords Studios is the world&apos;s leading provider of technical and creative services for the video games and entertainment industries, with a global footprint of over 70 studios across 26 countries.</Employerdescription>
      <Employerwebsite>https://apply.workable.com</Employerwebsite>
      <Compensationcurrency></Compensationcurrency>
      <Compensationmin></Compensationmin>
      <Compensationmax></Compensationmax>
      <Applyto>https://apply.workable.com/j/A08655B082</Applyto>
      <Location></Location>
      <Country></Country>
      <Postedate>2026-03-09</Postedate>
    </job>
  </jobs>
</source>